亲,欢迎光临泡书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
泡书吧 > 其他类型 > 天幕直播社死到各朝各代了 > 第291章 歪果人的翻译:脚趾是心灵的窗户
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第291章 歪果人的翻译:脚趾是心灵的窗户

黎哲被木乃伊的“食用史”雷得外焦里嫩,赶紧扒拉了两口饭,开始了下一个视频。

【新的视频里,一位Up主正对着镜头,脸上带着一种分享趣闻的神秘表情:】

【你们有没有听过这么个笑话?】

刘彻刚刚从震撼中缓过神来,闻言挑了挑眉:“笑话?且说来听听。”

【有毛子人把‘子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜’——】

【翻译成了:‘我们将听从老子的建议,坐在河边,等敌人的尸体飘过来。’】

各朝各代的读书人、士子:“???”

“胡......胡言乱语!”

“岂有此理!”

“圣人之言,竟被曲解至此?!”

“夫子在川上,乃是感叹时光流逝如河水,一去不返,警醒世人珍惜光阴!”

“何时成了......成了蹲守河边等尸体了?!”

明朝某学堂里,正在摇头晃脑诵读《论语》的小童,抬起头,小脸上满是困惑,扯着夫子的衣袖问:

“夫子夫子,天幕上说的不对!”

“您昨日才讲过,这句话是叫人爱惜时光,不是叫人去河边等着尸体呀!”

夫子气得胡子直抖,连连拍着桌子:“悖谬!悖谬至极!”

明朝街边一个卖炊饼的小贩听得一脸茫然,挠着头:“啊?坐在河边等尸体?这么猛吗”

刘彻先是愣住,随即反应过来:“等等!这话......这话好像不是老子说的吧?!朕记得......这分明是孔丘之言!”

“这翻译.........好他妈怪啊!就不能查清楚了再说吗?!老子他知道吗?!”

天幕之下,正骑着青牛、云游四方的老子,缓缓睁开了半眯的眼睛,脸上露出了货真价实的疑惑:

“???”

他掐指一算,更加茫然,“吾........何时说过要人去河边等尸体?此乃杀伐之术,非吾清静无为之道也。”

而正在向弟子们讲述“逝者如斯夫”深刻含义的孔子,听到这个翻译,也是愕然了片刻。

但他随即捻须沉思,竟缓缓摇了摇头,对弟子们说道:

他无奈地笑了笑,“恐非李耳之言之也。”

【视频里的Up主紧接着补充道,语气带着十足的调侃:】

【关键是,他说这是老子说的!可老子他老人家.........压根也没说过这种话啊!(摊手)】

老子听到这里,终于确认了,心中暗道:“然也,吾果然未曾言此。”

他摇了摇头,继续闭目神游去了,继续追求他所追求的大道了。

【视频里,Up主立刻纠正道:】

【这明明是孔子他老人家说的话!】

明朝清晨正在路边捡牛粪补贴家用的小童,刚把一坨牛粪铲进筐里,听到天幕的话,用小脏手挠了挠脸:

“啊......是这样吗?”

他有限的学识让他无法分辨,只觉得天幕上的人说得信誓旦旦。

天幕下的孔子本人,听到这里,先是微微一怔,随即陷入沉思。

他仔细回想自己教诲弟子的点点滴滴,似乎.........确实在河边有过类似的感慨?

旁边的弟子子路见状,连忙低声提醒道:“夫子,您忘了吗?昔日在川上,您确曾感叹‘逝者如斯夫,不舍昼夜’。”

孔子闻言,恍然点头,抚须道:“哦,如此说来,似乎.........确实有点印象。”

【但是!孔子他老人家,也绝对没有说过这种‘坐在河边等敌人尸体飘过来’的话啊!】

各朝各代的观众,尤其是读书人,纷纷点头:

“确实!”

“此乃定论!”

“圣人之言,岂是那般血腥粗鄙之意!”

【我原本想着,这该不会是毛子他们自己给人家翻译错了吧?】

【结果我一查,其实英语翻译也是错的!】

【我发现这种翻译故事,还有很多错的。】

【就比如。】

【紧接着,视频放出了一段鹰酱电视剧的片段。画面里,一个角色正煞有介事地对另一个角色说道:】

【“You know, there's an old chinese saying: ‘toes are the windows to the soul.’”翻译成大白话就是:你知道花国有句古老的谚语吗:‘脚趾是心灵的窗户’。】

各朝各代:“???”

短暂的呆滞之后,是更大范围的迷惑和哗然!

“等等,”

“脚........脚趾?!”

“心灵的........窗户?!”

“此乃何意?!闻所未闻!”

“脚趾何以能窥见心灵?莫非是.........相面之术的新分支?观足相?”

孔子再次陷入困惑,他低头看了看自己穿着木屐的脚。

“脚趾.........与心灵?丘.........实难参透其中关联。”

就在这时,天幕上一条看透真相的弹幕悠悠飘过:

【弹幕:噗!这傻子!他想说的应该是‘十指连心’吧!】

这条弹幕如同醍醐灌顶,瞬间点醒了所有人!

“十指连心?!”

明朝以后的许多人立刻反应过来。

“是了是了!定是此语!”

“手指受伤,心痛难忍,此乃常情!以此喻指关系密切,痛痒相关!”

“怎地竟被翻译成了‘脚趾是心灵的窗户’?!哈哈哈哈哈!”

虽然明朝以前还没有这个词,但是看字面意思,也理解了这巨大乌龙,之后各朝各代爆发出了一场席卷所有时空的哄堂大笑!

“噗———哈哈哈!脚趾?!窗户?!”

“这些番邦译者,莫非是手脚不分?!”

“笑得我肚子疼!”

刘彻是笑得前仰后合,拍着龙椅的扶手:“十指怎么与脚趾相提并论!”

“这番邦之人的文辞‘造诣’,朕.........朕是服气的!哈哈哈!”

朱元璋也是乐得直拍大腿:“这帮家伙学咱的话,咱的学一个错一个!”

“.............”